30/11/09

Suicide - Le Mythe de Sisyphe



Le Myte de Sisyphe (1942)
Albert Camus (Mondovi, Algérie, 1913 - Bourgogne, 1960)

Texte en français, español i català

Français

Il n’y a qu’un problème philosophique vraiment sérieux : c’est le suicide. Juger que la vie vaut ou ne vaut pas la peine d’être vécue, c’est répondre à la question fondamentale de la philosophie. Le reste, si le monde a trois dimensions, si l’esprit a neuf ou douze catégories, vient ensuite. […]
Je juge donc que le sens de la vie est la plus pressante des questions.


Español
No hay sino un problema filosófico realmente serio: el suicidio. Juzgar que la vida vale la pena o no de ser vivida equivale a responder a la cuestión fundamental de la filosofía. El resto, si el mundo tiene tres dimensiones, si las categorías del espíritu son nueve o doce, viene después. […]
Juzgo pues, que el sentido de la vida es la más apremiante de las cuestiones. 


Català
Només hi ha un problema filosòfic veritablement seriós: el suicidi. Jutjar si la vida val la pena o no der ser viscuda és respondre a la qüestió fonamental de la filosofia. La resta, si el món té tres dimensions, si les categories de l’esperit son nou o dotze, ve despés. […]
Jutjo doncs, que el sentit fonamental de la vida es la més urgent de les qüestions.

25/11/09

No me enamoro de la nada



No me enamoro de la nada
Edna Pozzi (Argentina, 1926)

Poema que se encuentra en el disco: "Cómo estar vivo"
Voz: Juan Jose Camero

22/11/09

En la calle - Dans la rue



En la calle - Dans la rue 
Konstantin Kavafis (Alejandría, Egipto;1863 - 1933)
Texto en español et français


Español 
En la calle

Su rostro amable, algo pálido;
sus ojos castaños, como ojerosos;
veinticinco años, pero aparenta más bien veinte;
con algo de bohemio en su atuendo
-el color de la corbata o la froma del cuello-
deambula sin rumbo por la calle,
como aturdido aún por el placer prohibido,
por el placer enteramente ilícito que acaba de hacer suyo.

 Poema recibido como felicitación de aniversario
Muchísimas gracias Paloma

Français
Dans la rue…

Son visage sympathique,
Un peu pâle,
Ses yeux bruns légèrement cernés.
Il a vingt-cinq ans,
Mais en paraît plutôt vingt.
Ses vêtements ont je ne sais quoi de bohème :
Quelque chose dans la couleur de la cravate,
La forme du col.
Il marche sans but dans la rue,
Comme hypnotisé encore par le plaisir défendu,
Le plaisir entre tous défendu qu'il vient d'obtenir.



9/11/09

Te espero - Mario Benedetti



Mario Benedetti (Uruguay, 1920 - 2009)

Te espero

Te espero cuando la noche se haga día,
suspiros de esperanzas ya perdidas.
No creo que vengas, lo sé,
sé que no vendrás.
Sé que la distancia te hiere,
sé que las noches son más frías,
sé que ya no estás.
Creo saber todo de ti.
Sé que el día de pronto se te hace noche:
sé que sueñas con mi amor, pero no lo dices,
sé que soy un idiota al esperarte,
pues sé que no vendrás.
Te espero cuando miremos al cielo de noche:
tu allá, yo aquí, añorando aquellos días
en los que un beso marcó la despedida,
quizás por el resto de nuestras vidas.
Es triste hablar así.
Cuando el día se me hace de noche,
y la luna oculta ese sol tan radiante,
me siento sólo, lo sé;
nunca supe de nada tanto en mi vida,
solo sé que me encuentro muy sólo,
Y que no estoy allí.
Mis disculpas por sentir así,
nunca mi intención ha sido ofenderte.
Nunca soñé con quererte,
ni con sentirme así.
Mi aire se acaba como agua en el desierto,
mi vida se acorta pues no te llevo dentro.
Mi esperanza de vivir eres tu,
y no estoy allí.
¿Por qué no estoy allí?, te preguntarás...
¿Por qué no he tomado ese bus que me llevaría a ti?
Porque el mundo que llevo aquí no me permite estar allí,
porque todas las noches me torturo pensando en ti.
¿Por qué no sólo me olvido de ti?
¿Por qué no vivo sólo así?
¿Por qué no sólo...?