Konstantin Kavafis (Alejandría, Egipto 1863 -1933)
Texte en Français y Español
Français
Je suis parti (1913)
Je ne me suis laissé enchaîner
Je me suis enfin détaché et je suis parti.
Vers les plaisirs mi-réels
Mi-imaginaires
De mon esprit.
Je suis allé dans la nuit éclairée
Et j'ai bu des vins rudes,
Ceux qui boivent les hommes de plaisir.
Español
He ido (1913)
No tengo ligaduras;
Me abandoné del todo.
He ido en la noche iluminada
Hacia goces que eran mitad reales
Mitad elaborados por mi espíritu.
Y he bebido un vino fuerte
Como beben aquellos
Que se entregan valerosamente al placer.
Traducción de Pedro Bádenas de la Peña
Imagen: "La noche estrellada" de Vincent van Gogh
2 comentarios:
Con humor pero con todo el amor del mundo y la emoción que la poesía enciende aquí dentro, esta poética entrada ha sido galardonada con el honorífico primer premio "AMADO BLOG" a la mejor Entrada Poética.
Confío en su complice alegría vital para aceptarlo con una sonrisa.
Gracias por el blog todo.
AMADO
Me complace comunicaros que ya podéis"recoger" el DPLOMA por el merecido PREMIO A LA MEJOR ENTRADA POÉTICA entregado honoríficamente por EL BLOG DE AMADO.
Sólo pasaros por el blog y lo "cogéis".
Un fuerte abrazo y ENHORABUENA por este magnífico blog.
Publicar un comentario