Mostrando entradas con la etiqueta Auteur: Gil de Biedma. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Auteur: Gil de Biedma. Mostrar todas las entradas

23/12/09

La espera - ¿Fue posible que yo no te supiera...


¿Fue posible que yo no te supiera...
Jaime Gil de Biedma (Barcelona, 1929 - 1990)

¿Fue posible que yo no te supiera
cerca de mí, perdido en las miradas?

Los ojos me dolían de esperar.
Pasaste.

Si apareciendo entonces
me hubieras revelado
el país verdadero en que habitabas!

Pero pasaste
como un Dios destruido.

Sola, después, de lo negro surgía
tu mirada.

13/8/09

Happy ending - Gil de Biedma



Happy ending
Jaime Gil de Biedma (1929 - 1990)


Aunque la noche, conmigo,
no la duermas ya,
sólo el azar nos dirá 
si es definitivo.

Que aunque el gusto nunca más
vuelve a ser el mismo,
en la vida los olvidos
no suelen durar.

10/6/09

No volveré a ser joven - Je ne recommencerai pas à être jeune

Poemas Póstumos (1968)
Jaime Gil de Biedma (Barcelona, 1929 - 1990)
Texto en español et français

Español
No volveré a ser joven

Que la vida iba en serio
uno lo empieza a comprender más tarde
 -como todos los jóvenes, yo vine
 a llevarme la vida por delante.

Dejar huella quería
 y marcharme entre aplausos
 -envejecer, morir, eran tan sólo
 las dimensiones del teatro.

 Pero ha pasado el tiempo
 y la verdad desagradable asoma:
 envejecer, morir,
 es el único argumento de la obra.

Français
Je ne recommencerai pas à être jeune

Que la vie était sérieuse,
 on commence à le comprendre plus tard
 -comme tous les jeunes hommes, je suis
 venu à me porter la vie par-devant.

 On voulait laisser une trace
 et aller entre des applaudissements
 -vieillir, mourir, c'était seulement
 les dimensions du théâtre.

Mais le temps est passé
 et la vérité désagréable apparaît :
 vieillir, mourir,
 c'est l'argument unique de l'oeuvre.

Traduction par Tanja et Monique tanjaetmonique@blogspot.com